最近、台湾の緯來日本台で、放送されている「正義の味方」(台湾訳:我姐是惡魔)というドラマを見ているんです。

って、この主題曲を訳してみようと思っていたんです。

ちょっと、なかなか難しかったですね..元の歌詞の意味を間違ったかどうか考えているとおもう。

それとも、間違ったことがあったら、遠慮しなくて、教えてください。




詞:奥村初音  曲:板垣祐介  唄:奥村初音











「大丈夫」は便利な言葉
「我沒事」這樣輕鬆回答
いつの間にか 私は嘘つきになった…
在什麼時候 我學會了說謊…

「君は強いね」と あなたは言うけれど
「你真堅強」你總是對我這麼說
書きかけのメール 言えない本音
寫到一半的郵件 終究沒寫出真心話

期待 理想 押し付けて
壓抑著期待與理想
オトナのフリした正義たち
故作成熟的正義行為
白か 黒か わからない
是白 是黑  我已不知道
曖昧で 意地悪な 現実の世界
曖昧不明 充滿心機的現實世界

「大丈夫」は便利な言葉
「我沒事」這樣輕鬆回答
いつの間にか 私は嘘つきになった
在什麼時候 我學會了說謊…
「大丈夫?」と聞かれるたび
「你沒事吧?」每當聽你這麼問時
いつの間にか 笑顔も忘れてた
在什麼時候 我忘記了笑容
ひとりきり 彷徨いながら
孤獨一人 徬徨無助的心情
ホントはね 強がってるの
其實呢 我只是在逞強而已

なにをするために ここにいるんだっけ
當時是為了什麼而決定這麼做呢?
気がつけば今日も 消えてく私
如果有在意的話 今天的我也逐漸在消失

計算 理屈 大嫌い
討厭釣心鬥角與藉口
ありきたりの言葉 いらないのに
明明想要的不是那些老套的話語
敵か 味方か わからない
是敵人還是朋友 我已經分不清楚
やさしくて 意地悪な 現実の世界
很溫柔 卻也是狡詐的現實世界


「大丈夫」は便利な言葉
「我沒事」這樣輕鬆回答
傷つくのが怖くて 嘘つきになった
只是害怕受傷 而說的謊言
胸がきしむ 音にさえも
胸口因為緊張而感到隱隱作痛
気づかなくて 泣くことも忘れてた
一不留神 我已經忘記怎麼哭泣
傷みとか 隠しながら
將心中的傷口隱藏起來
交差点 歩いている
在十字街頭徘徊


「大丈夫」は便利な言葉
「我沒事」這樣輕鬆回答
いつの間にか 私は嘘つきになった
在什麼時候 我學會了說謊…
「大丈夫?」と聞かれるたび
「你沒事吧?」每當聽你這麼問時
いつの間にか 笑顔も忘れてた
在什麼時候 我忘記了笑容
ひとりきり 彷徨いながら
孤獨一人 徬徨無助的心情
ホントはね 強がってるの
其實呢 我只是在逞強而已

arrow
arrow
    全站熱搜

    pomona 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()